“Alla Beni Pulla Beni” by Barış Manço

March 4, 2007

Adorn me, embelish me

Love, Adorn me, embelish me take me in your arms
Love, My eyes will no longer see but you
Love, My heart wants something of you, how should I put this…
Love, Adorn me, embelish me take me in your arms

Love, For you I will pierce the mountains and open a path
Love, For you I will dry the seas, the oceans
Love, For you I will smash the firmament into the ground
Love, Ask for my life, and even that is yours

Love, You can keep the mountains, the rocks and the birds in the sky
Love, Let the sea, the ocean, the firmament be
Love, My heart wants something of you, how should I put this…
Love, Adorn me, embelish me take me in your arms

Love, Let me make a tiara for your hairs from the stars
Love, Let me put out suns with a single blow
Love, Let me burn for your sake like tinder
Love, Ask for my life, and even that is yours

Love, The stars are pretty where they are, leave them be
Love, Stroke my hairs with your hands, that will suffice
Love, My heart wants something of you, how should I put this…
Love, Adorn me, embelish me take me in your arms

Love, Let me be a wind and curl around your slender waist
Love, Let me be the grass underneath your feet
Love, Let me be the mascara on your eyes
Love, Ask for my life, and even that is yours

Love, Adorn me, embelish me take me in your arms
Love, My eyes will no longer see but you
Love, My heart wants something of you, how should I put this…
Love, Adorn me, embelish me  take me in your arms
 

Alla Beni Pulla Beni

Alla beni pulla beni al koynuna yar
Gözüm senden başkasını görmez oldu yar
Gönlüm senden bir şey ister nasıl desem yar
Alla beni pulla beni al koynuna yar

Senin için dağlar deler yol açarım yar
Senin için denizleri kuruturum yar
Senin için gök kubbeyi yerlere çalarım yar
Canım iste canım bile sana kurban yar

Dağlar taşlar uçan kuşlar senin olsun yar
Deniz derya gökler hep yerinde dursun yar
Gönlüm senden bir şey ister nasıl desem yar
Alla beni pulla beni al koynuna yar

Saçlarına yıldızlardan taç yapayım yar
Bir nefeste güneşleri söndüreyim yar
Çıra gibi uğrunda ben yanayım yar
Canım iste canım bile sana kurban yar

Yıldızlar yerinde güzel bırak dursun yar
Saçlarımı ellerinle okşa yeter yar
Gönlüm senden bir şey ister nasıl desem yar
Alla beni pulla beni al koynuna yar

Rüzgar olup ince beline sarılayım yar
Çimen olup ayağına serileyim yar
Sürme olup gözlerine sürüleyim yar
Canım iste canım bile sana kurban yar

Alla beni pulla beni al koynuna yar
Gözüm senden başkasını görmez oldu yar
Gönlüm senden bir şey ister nasıl desem yar
Alla beni pulla beni al koynuna yar

 Barış Manço

Barismanco1In this song two people engage in a conversation. The Italic verses are sung by a woman, the plain verses by a man and the bold verses are sung by both. Basically the man pledges to do the impossible for the woman, while she keeps telling him she doesn’t want that. She simply wants him to hold her.

Yâr, meaning something in the lines of sweetheart, I chose to translate as love for the sake of brevity.

Watch Tolgahan & Salim as they lipsync this song. http://www.youtube.com/watch?v=Syd1E2Lo4yA 

3 Responses to ““Alla Beni Pulla Beni” by Barış Manço”

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: